Πρόλογος

<-Περιεχόμενα Εισαγωγή->

Πρόλογος

Το βιβλίο προσφέρει στον αναγνώστη τη νεοελληνική μετάφραση (μαζί με το πρωτότυπο κείμενο) των Απομνημονευμάτων τού Σιλβέστρου Συρόπουλου για τα γεγονότα πριν, κατά τη διάρκεια και μετά τη Σύνοδο Φερράρας-Φλωρεντίας. Τα γεγονότα αυτά καλύπτουν περίπου το πρώτο μισό τού 15ου αιώνα. Επισήμως το ζητούμενο ήταν η Ένωση των Εκκλησιών, δηλαδή πάνω-κάτω η Ο.Ν.Ε. τής εποχής εκείνης. Υπήρχαν (όπως και τώρα) δηλωμένοι ενωτικοί και ανθενωτικοί. Στις περισσότερες περιπτώσεις τα επιχειρήματά τους δεν ήσαν θεολογικού χαρακτήρα αλλά ευρύτερα πολιτικού ή υπαρξιακού. Η διαφωνία ορθόδοξων-καθολικών, που συμπυκνώνεται στην εκπόρευση τού Αγίου Πνεύματος, δεν μπορούσε από μόνη της να δικαιολογήσει τούς χωριστούς θρησκευτικούς δρόμους. Πέρα από θρησκευτική, η διαφωνία ήταν κυρίως πολιτική: η εμπειρία τής κατάλυσης τής αυτοκρατορίας από τούς άρπαγες «σταυροφόρους» τής Δύσης το 1204 δεν άφηνε πολλές ελπίδες.

Παραδόξως τα Απομνημονεύματα τού Συρόπουλου δεν εκδόθηκαν ποτέ στα νεοελληνικά. Ουσιαστικά υπάρχουν διεθνώς δύο μόνο μεταφράσεις τού έργου.

Η πρώτη μετάφραση στα λατινικά, σε δίστηλο με αντικρυστή παρουσίαση τού πρωτότυπου στα ελληνικά σε μοναστηριακή γραφή, εκδόθηκε το 1660 στη Χάγη. Στον τίτλο εκείνης τής έκδοσης παραπέμπει ο υπότιτλος τού παρόντος βιβλίου. Ήταν «Η αληθινή ιστορία τής όχι αληθινής ένωσης ανάμεσα στους Γραικούς και τούς Λατίνους».1 Συγγραφέας και επιμελητής τής έκδοσης ήταν ο Σκωτσέζος εκκλησιαστικός Ρόμπερτ Κρέϊτον (Robert Creighton, 1593–1672), που έγινε επίσκοπος Μπαθ και Ουέλς στην Αγγλία. Στον Κρέϊτον απάντησε ο Έλληνας Καθολικός Λέων Αλλάτιος (Leo Allatius, περ. 1586–1669), λόγιος, θεολόγος και φύλακας τής βιβλιοθήκης τού Βατικανού. Στο έργο τού Αλλάτιου, R. Creygtoni apparatum versionem et notas, απάντησε ο Κρέϊτον, ενισχύοντας τελικά τη φήμη του περισσότερο στην ηπειρωτική Ευρώπη παρά στην Μεγάλη Βρετανία.

Η δεύτερη και σύγχρονη μετάφραση τού έργου στα γαλλικά, με ταυτόχρονη παρουσίαση τού ελληνικού πρωτοτύπου σε αντικρυστή σελίδα,2 έγινε το 1971 από τον Βιταλιέν Λωράν (Vitalien Laurent, 1896-1973), Γάλλο ιερέα και Βυζαντινιστή, επιμελητή τού περιοδικού Échos d'Orient (προκάτοχου τής Revue des études Byzantines).

…………..πλήθος υποσημειώσεων κλπ.

Στα σύγχρονα έργα3 The Syropoulos Project4

Παραπομπές στον Συρόπουλο υπάρχουν συχνά σε βιβλία που πραγματεύονται τη σύνοδο Φερράρας-Φλωρεντίας, περισσότερο γνωστά και διαβασμένα από τα οποία είναι τα δύο βιβλία τού Τζιλλ.5

Αποσπάσματα από τα Απομνημονεύματα τού Συρόπουλου συναντά κανείς σε πολλά ελληνικά έργα που ασχολούνται με το σχίσμα, την ένωση των εκκλησιών κλπ. Κάλλιστος Βλαστός,6 Καρσιώτης,7

Joseph Gill (επιμ.), Acta Graeca concilii Florentini: quae supersunt actorum Graecorum Concilii Florentini : necnon descriptionis cuiusdam eiusdem, Pontificium Institutum orientalium studiorum, 1953

Scholarios Oevres

Patrologia Graeca

<-Περιεχόμενα Εισαγωγή->
error: Content is protected !!
Scroll to Top